1. Ezra Pound, T.S. Eliot, Walt Whitman, Maya Angelou, Robert Frost, Wallace Stevens, Alfred Lord Tennyson, Robert Browning, Lucille Clifton, Anne Carson, Denise Levertov, Edna St. Vincent Millay (when she's not translating others' poems), Elizabeth Browning, Emily Dickinson, Gregory Corso, Billy Collins, Margaret Atwood and I know there are some I'm forgetting. I really like things with powerful imagery and/or powerful rhythms (I like Maya Angelou almost exclusively for her rhythm).
2. There are quite a few. T.S. Eliot's "Lovesong of J. Alfred Prufrock", Edna St. Vincent Millay's "Renascense" and "Recuerdo", Wallace Stevens's "Thirteen Ways of Looking at a Blackbird", Denise Levertov's "O, Taste and See", Robert Frost's "Nothing Gold Can Stay", Alfred Lord Tennyson's "Ulysses", Gregory Corso's "Marriage", Allen Ginsberg's "Supermarket in California", Maya Angelou's "I Know Why the Caged Bird Sings", Ezra Pound's "In a Station of the Metro", Emily Dickinson's "Because I Could Not Stop for Death", Robert Browning's "A Toccata of Galuppi's" and "My Last Duchess", Margaret Atwood's "Siren Song" and "You Fit Into Me", Anne Carson's "VI. To Clean Your Hooves Here is a Dance in Honor of the Grape which throughout History Has Been a Symbol of Revelry and Joy Not to Say Analogy for the Bride as Uncut Blossom"...
3. I've memorized more bits of poems than whole poems themselves, but I have managed to memorize the entirety of three: "Nothing Gold Can Stay," Robert Frost; "I Wandered Lonely as a Cloud," William Wordsworth; "In a Station of the Metro," Ezra Pound.
4. There's always more to learn about poetry.
5. I have four: "Leaves of Grass" by Walt Whitman, "The Beauty of the Husband" by Anne Carson, the collected works of T.S. Eliot, and Charles Baudelaire's "Les Fleurs du Mal" (but NOT Edna St. Vincent Millay's translation).
Lucy-MerrimanFeatured By OwnerJan 14, 2013Student General Artist
We had to read a few different translations of Le Fleurs du Mal in my college Freshman English class, and I think it's really interesting how differently the translators approach the works. Makes me wish I learned French so I could read it myself.
well my list will be useless to you because it is all about french poets and references ... english is my second language and even though i "write" in both languages (and translate poems), i have read mainly french poets. furthermore, i only started writing again about a year ago after many many years of not reading much. so i am diving back in. with all that said, here's what i have been reading/liking lately
1. Who are your favorite poets? What do you like about their work? miron, grandbois, nelligan, mallarmé, cros, hugo, beaudelaire, neruda, t.s. elliot . i like the imagery. simple words to say things.
2. Is there any poem that has just stuck with you? jeune fille by gaston miron
3. Have you ever memorized a poem? yes. several
4. Is there any poetry genre that interests you and you'd like to learn more about? (eg, Eastern, Spoken Word, Traditional Western, Free Verse) fixed forms, traditional western. i like having to count and think and think and find the perfect word to fit my ideas
4. If you could only recommend ONE chapbook or anthology, what would it be? "L'homme rapaillé" by Gaston Miron - I believe it is translated into english.